profiterol escribió:Cuesta darle crédito al discurso respecto a los motivos declarados de la prolongaciòn del cierre del canje. En realidad analizar el Sinn , el Bedeutun y la realidad mentada en el discurso oficial es un ejercicio innoble. En esta confusión no sólo son inmotivados los significantes , lo cual es aceptable, lo que pasa es que los significados, respecto a la realidad, son absolutamente arbitrarios, termina siendo todo un palabrerío únicamente destinado a generar una ... ritual linguística, hipnótica, una especie de mantra de la mentira.-
En resumen, la posibilidad que queda a interlocutores que no se entienden es de reconocerse como miembros de grupos lingüísticos diferentes y de volverse entonces traductores.( Kuhn)
Ahora, para que complicarse tanto, el punto es así: " Debo, no niego; pago, no tengo", entonces paso a mentir, dado que la mentira es lo que prolonga el tiempo de una relaciòn en crisis.
Tus post son un galimatias en castellano y encima ahora le añadis el aleman!!

http://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/Bedeutung
http://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/sinn
Saludos ,
Ema